司马相如的《长门赋》原文和译文

司马相如,西汉大辞赋家,其《长门赋》乃千古佳作。

《长门赋》原文:

夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲。

伊予志之慢愚兮,怀贞悫之欢心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。翡翠协翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。

心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。挤玉户以撼金铺兮,声噌吰而似钟音。

刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁。时仿佛以物类兮,象积石之将将。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象瑇瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。

抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。白鹤噭以哀号兮,孤雌跱于枯杨。日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。案流徵以却转兮,声幼妙而复扬。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香。

忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出于东方。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。

以下是译文:

什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临。芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身。曾许我常来看望,却为新欢而忘故人。从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲。

我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心。愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音。明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门。每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临。走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵。登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂。浮云从四方涌至,天色昏暗日色迷蒙。雷声隆隆震响,像郎君的车音。风盘旋舞动吹起我的帐幕,帷帘被风高高扬起。桂树交合相杂,香气四溢。孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟。翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入。

内心叹息愁绪萦怀,心绪繁乱气息不顺。在台阁上四处徘徊,向高而大的宫殿观望。在正屋休息徘徊,观览四周屋宇。门窗交错好像离宫别馆,华美而深邃。站在东边厢房的窗前,看那楼阁的高远。栏杆重重而曲折,屋檐高挑而交错。桂木为栋,木兰为椽。雕刻的花朵枝枝相连,美丽的纹理交错纷繁。色彩绚烂耀眼,灿烂明亮。用基石砌成高殿,好像积石的山峰。美玉装饰的栏杆,好像瑇瑁的花纹。挂起丝织的帷幔,垂着楚地的丝绳。

手扶着栏杆沉思,看着曲折的台路。白鹤悲哀地鸣叫,孤独的雌鸟栖息在枯杨。到了黄昏望尽天涯,徒然独宿在空房。用明月来自我映照,只能在深夜独守洞房。抱起雅琴想要弹奏,却改变了声调,心中愁思难以诉说。琴声弹出愁思,却难以长久。眼泪纵横,涕泪俱下。悲哀叹息,泪流不止。起身徘徊,不知去往何方。扬起长袖遮掩面容,回首往事,数说自己的过错。没有面目再见人,只好颓然上床。用香草做成枕头,用兰草编成床席。

忽然在梦境中与你相见,魂魄好像就在你身旁。猛然惊醒不见你,魂魄飘忽若有所失。鸡已啼叫而天仍未亮,起身看那明月的光辉。繁星排列成行,毕星和昴星出现在东方。庭院中一片迷蒙,好像深秋降下寒霜。长夜漫漫好像一年,心怀抑郁难以再眠。心绪惆怅等待天亮,满怀忧愁难以忘怀。我暗自悲伤,岁月流逝也不敢忘记。

司马相如的《长门赋》以细腻的笔触、深沉的情感,描绘了陈皇后被废居长门宫的哀怨与愁苦。其文辞优美,意境深远,堪称赋中经典之作。

点赞(0) 打赏

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部